アスペルガーの館の掲示板

[ ホーム | 趣味の掲示板 | 旧掲示板 ]

※この掲示板は終了しました。閲覧のみ可能です。
※医療や福祉の支援を必要とするときは、発達障害者支援センターに問い合わせください。

  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定  
28626 / 40679 ←次へ | 前へ→

[#12774] 翻訳のしごと
 shelty  - 06/7/1(土) 21:02 -

引用なし
パスワード
    私も翻訳のアルバイトをしています。確かに人と関わることがなくて済むという意味ではいいでしょうね。私は企業内で翻訳をしたことはなく、在宅でやっているので、そのほうが人間関係の苦労は少ないかもしれません。ある程度企業内で翻訳の経験がおありなら、在宅の翻訳者に転向というのはいかがでしょうか。

 ただ、私のようにインターン程度の実績しかないと、翻訳会社に登録しても実際に仕事が来る人はかなり少ないと聞きます。私はビジネス文書の翻訳なのですが、本当は科学技術などのほうが需要はありそうですね。あくまで私個人の場合はですが、これから目指すとなるとあまりそれだけでは十分な収入にならないかも…という不安もあります。これは私事ですが…。

 私は英語のほうが話しやすいです。たいした会話力でもありませんが、英語のほうがストレートに言いやすい面はあります。ただ外国人と長期間人付き合いをしたことはないので、あくまで短期間ならというだけかもしれませんが。それでも仕事の内容に付随することなら少なくとも英語のほうが話しやすいです。

 英語の先生になろうと思って、口を探しています。TOEICのスコアが失効してしまったので、また受けなおしてある程度取れればどこかで教えたいです。以前個人指導塾に勤めていて、生徒との関係ならある程度は保てたので、同僚との関係に不安はありますが、今度は語学学校でやってみたいです。
17 hits

[#12564] 仕事について。 にゃあこ 06/6/21(水) 19:10
[#12585] Re:仕事について。 06/6/22(木) 9:07
[#12667] 笛さんへ(横ですみません。) ぱる 06/6/26(月) 18:53
[#12691] Re:ぱるさんへ 06/6/27(火) 11:59
[#12761] お返事ありがとうございます! ぱる 06/7/1(土) 0:29
[#12774] 翻訳のしごと shelty 06/7/1(土) 21:02
[#12804] Re:翻訳のしごと ぱる 06/7/3(月) 0:06
[#12820] Re:翻訳のしごと HS 06/7/3(月) 18:26
[#12843] Re:翻訳のしごと ぱる 06/7/4(火) 23:53
[#12854] Re:翻訳のしごと HS 06/7/5(水) 19:21
[#12587] Re:仕事について。 夢色 06/6/22(木) 9:32
[#12607] Re:仕事について。 Chiquitita 06/6/23(金) 7:56
[#12613] Re:少ない人数の職場 夢色 06/6/23(金) 10:10
[#12590] Re:仕事について。 ピグモン 06/6/22(木) 13:54
[#12672] Re:仕事について。 Lao Tzu 06/6/26(月) 20:39

  新規投稿 ┃ツリー表示 ┃一覧表示 ┃トピック表示 ┃検索 ┃設定  
28626 / 40679 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
1877352
(SS)C-BOARD v3.8.1β4 is Free.